Thứ Hai, 26 tháng 4, 2021


   NGUYỆT LỆ

Đại mộng thùy tiên giác

Hoa lâm dạ khách hàn

Đãn kiến  trường giang thủy

Nguyệt chiếu lệ ngân can.


                                  __۞ Thích Long Viễn ۞__


     月 泪 

 大 夢 誰 先 

 花  夜 客 寒 

 但 見 長 江 水

月 照 泪 痕 干

                __۞  釋    ۞__


Dịch nghĩa:

                NGUYỆT LỆ

Giấc mộng lớn này ai là người tỉnh trước?

Trong đêm rừng hoa có người khách lạnh lòng

Chỉ nhìn dòng sông dài đưa nước chảy phía trước

Ánh trăng chiếu xuống làm cho ngấn lệ cạn khô.


Dịch thơ 

            NGUYỆT LỆ

Giấc mộng lớn ai người tỉnh trước?

Đêm hoa lâm có khách lạnh sầu

Trường giang này đưa nước về đâu?

Trăng chiếu lệ ngấn lòng khô cạn!


                                                      __۞ Thích Long Viễn ۞__





Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét